Intressant. För mig, i vardagen, är det lite orealistiskt att förvänta sig att alla ska byta till engelska. Ett enkelt exempel: bara matlagning kräver en hel del specifika ord, och det skulle krävas en generation som växer upp med att laga mat på engelska för att det verkligen skulle bli norm. Detsamma gäller husunderhåll, skämt och alla andra områden där ordförrådet är ganska specifikt.
Jeg jobber med mange forskjellige nasjonaliteter, så det går mye i engelsk på jobb, men en ting som blir fascinerende tydelig, er hvor mye mer naturlig småpraten flyter på norsk enn på engelsk, som dessverre kan bidra til at de som ikke kan språket fort kan føle seg litt utenfor.
Intressant. För mig, i vardagen, är det lite orealistiskt att förvänta sig att alla ska byta till engelska. Ett enkelt exempel: bara matlagning kräver en hel del specifika ord, och det skulle krävas en generation som växer upp med att laga mat på engelska för att det verkligen skulle bli norm. Detsamma gäller husunderhåll, skämt och alla andra områden där ordförrådet är ganska specifikt.
Jeg jobber med mange forskjellige nasjonaliteter, så det går mye i engelsk på jobb, men en ting som blir fascinerende tydelig, er hvor mye mer naturlig småpraten flyter på norsk enn på engelsk, som dessverre kan bidra til at de som ikke kan språket fort kan føle seg litt utenfor.