• Skullgrid@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    2 days ago

    completely reversed grammar (SOV instead of SVO really screws w/ westerners)

    I don’t think I struggled with that going from Turkish to english

    I purchased it -> Ben onu aldım (I it purchased)

    • sugar_in_your_tea@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      2 hours ago

      If it was just one thing, that’s fine. But it’s more than just putting the verb at the end, it’s:

      • switching order of propositional phrases (uses post-position)
      • no articles, it uses particles, which are also in postposition
      • no difference between singular and plural, it comes from context

      All of these together represent a complete shift in how you think about communicating ideas.

      If I learn a romance or Germanic language coming from another romance or Germanic language, a lot of the grammar concepts apply and I can largely just translate my existing thoughts to the new language. With Japanese or Korean (very similar grammatically), I have to rewire everything, because the structure of the language is so different from my native language.

      Japanese isn’t particularly hard, per se, in an absolute sense. But it is hard from a relative sense coming from a western perspective.