• toynbee@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      8 days ago

      I’ve a friend who - when in an ornery mood - refers to his wife as his “ex girlfriend” and describes their wedding day as the day they broke up, since she lost the title of “girlfriend.”

      • four@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        6 days ago

        I’ve heard people say “my girlfriend at the time… now wife”

        • toynbee@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          6 days ago

          Indeed, I tend to go with “then-girlfriend”; if it’s relevant to the conversation, I’ll add “now wife.” Occasionally I think I’ve said some form of “the woman who is now my wife.”

  • ComfortableRaspberry@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    8 days ago

    German here to ruin the party: while the German word for broom (der Besen) is masculine grammar wise it is used to refer to someone’s (grumpy) wife in some areas of Germany. We just can’t help it :(

    • riot@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      8 days ago

      I feel that. In Danish, broom (kost) is also used as an insult towards a woman. Not specifically a grumpy woman though, just a pejorative term for any woman.

  • nicolauz@feddit.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    8 days ago

    I have a more difficult question: If I’m the best man, the broom can call me that. “This is my best man, Nico”

    What is the broom to me? “This is my broom” clearly doesn’t work.