Example:

USA 美国 - 美 mean “beautiful” and 国 is “country”

So when my mom told me we were going to move to 美国, I, having never heard of anything about this country ever before, already had a positive impression of this “beautiful country”.

France 法国 - 法 is one of the characters in 法律, law, so my first impression was, that these people probably have very strict rules and are law abiders

Britain/UK 英国 - 英 is one of the characters in 英雄, hero, so I just imagine British people like to help the innocent (this was before I learned about British colonialism lol, but I guess the 英 character still sort of partly relevent, as in they view themselves as “hero”, aka: they interfere with other’s countries bussiness a lot)

Germany 德国 - 德 is one of the characters in 道德, morality, so I had a subconcious belief they were very moral people. I didn’t even know about the holocaust yet. 💀

Mexico 墨西哥 - 墨 is ink, 哥 is brother, so I though these are dark-skinned people that value brotherhood, masculinity.

South Korea 韩国 - 韩 sounds like 寒, so I just assumed it was a very cold country (isn’t it tho?) Oh BTW, I was in South Korea… in the airport waiting for a transfer flight, never actually entered the country for real, that was 15 years go, the closest I’ve ever been to South Korea. Wanna go there someday, see the snow (cuz its a 寒国 “cold country” remember xD)

Japan 日本 - 日 is the sun, so I thought it gets like very sunny or something

These are the few on the top of my head. You can mention any below and I can tell you what my “subconcious feel” about the name is.

  • djmikeale@feddit.dk
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    7 days ago

    Also there’s 非洲 - meaning the “non-continent” directly translated. It’s what they’ve named Africa.

  • ameancow@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    6 days ago

    If you can separate out the politics, America really is a beautiful country. So is China, I’ve been to both. Everyone should see both at least once.

      • ameancow@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        5 days ago

        A couple points that media routinely skips right past because the current drama is great for clicks and views.

        1. The current “escalation” of immigration hostility is only slightly more aggressive than it’s always been. Not counting the performative stunts ICE is doing in cities and neighborhoods, those are also just isolated cases that most people will never see in person, even ones who live in areas that have news reports showing fires and riots and standoffs… these kinds of things are happening in areas like, one square block at the most. Not downplaying it, but I do want people to have an accurate perspective.

        2. And that percentage of bad cases and horror stories against tourists is very, very small to begin with. At least compared to the HUGE number of people flowing in and out of the country every hour. This is why the whole spectacle being played out by this administration is so ludicrous and pointless. More people were still deported under Biden. More people still stay in the country illegally just by overstaying their permits or travel visas. Most will never be caught or prosecuted.

          • ameancow@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            5 days ago

            Nah fam you should probably wait until Trump dies, which won’t be much longer.

            My point was only that a lot of the news is a little hyperbolic, you should check other sources to see exactly what people in your situation are facing, I ain’t passing out financial or travel advice, just providing perspective.

  • ☂️-@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    5 days ago

    iirc japanese has entire vocabulary and mannerisms for formal vs casual settings. higher or lower ranking. and it shows in their culture.

    it’s kind of mindblowing how language itself can shape culture, not just vice versa. the powerful even uses this to their advantage.

    • shneancy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      5 days ago

      a language might be a tool we use, but it absolutely shapes the way we see the world itself to a significant degree, even to the point where speakers of different languages might disagree on basic physical facts

      eg: if you ask an english speaker how many fingers they have - they’ll answer 10. but if you answer a polish speaker - they’ll answer 20. polish makes little linguistic distinction between fingers, and how we call them, foot fingers

      this is one example of many. i find it deeply fascinating and quite scary. it feels weird to realise that my understanding of the world is broadened and structured better thanks to the fact i use a language to describe it, but there might be things i’ll never notice, or will always confuse, simply because the tool i use is not perfect, and yet, that is the basis through which i perceive the world

  • samus12345@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    6 days ago

    Japan 日本 - 日 is the sun

    Makes sense, since Japan’s name in Japanese means “sun’s origin,” a reference to the fact that the sun rises there before anywhere else in Asia. What does 本 mean in this context?

    • Coffeephilic@lemmy.cafe
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      5 days ago

      本 is typically a more formal way of expressing “this,” but in this context it’s closer to “source” or “origin.”

      Japan’s name uses the same characters in both Chinese and Japanese, but is pronounced differently: “ri ben” in Chinese and “ni hon” in Japanese.

  • early_riser@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    6 days ago

    I attempted to learn Mandarin in 2019, at first with Duolingo with an aim to find more robust resources along the way. I had to stop because I couldn’t distinguish among the characters. I’ve looked for resources for learning Mandarin in braille but can’t find any.

    I really enjoyed what I did learn though. It’s such a laconic language, and I’ve nabbed some grammar here and there for one of my conlangs.

    • Lemminary@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      7 days ago

      Afaik, some characters do have meanings but are sometimes used for their readings, so their literal meaning is gibberish.

      保 — to protect — bǎo

      加 — to add — jiā

      利 — benefit, profit — lì

      亚 — Asia / secondary — yà

      I think this is part of why some people end up with weird gibberish tattoos when they translate things literally, because some made up alphabets try to map Western letters to some Chinese characters, but it doesn’t work that way.

  • ramsay@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    5 days ago

    In China I replied “New Zealand” when someone asked where I was from. Complete blank stare… A friend of mine said something like “Nova Zelandia” which was immediately understood

  • SoulKaribou@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    6 days ago

    Now do US actor names. Or Chinese first names. Or street names

    Also, sometimes the characters just make for the sound, not the meaning. Like deguo for Germany or bali for Paris

    • I don’t even know much actor names.

      But I think the first foreign name that comes to mind was 奧斑馬 (Obama) I don’t think those are the correct characters of the transliterated name, but that’s how I thought heard the adults said it, I think it was like 2012, right on election year and my mom was talking to like a friend/acquaintance, and Obama was talked about. But the 馬 immediately made imagine like: does this person like horse or like come from a family that has horses, then I think later I learned about presidents in school and learned the English version of Obama and I was like: oh it sounds the same as the 奧斑馬 the adults talked about, its the same guy right?

      But does Obama like horses tho? 🤔 (I was so silly as a kid lol)

      Street names, there is one memorable one in Philly Chinatown called Race St or 禮士街 on the sign (it’s in both languages on the street sign near the Chinatown Area).

      In Cantonese, 禮士 sounds too close to 瀨屎 (to shit yourself) lmfao I always tell my dad “hey it’s the 瀨屎 street” and laugh when I see that street sign, yes I’m that immature (I mean I was still a minor when I was first in the Philly Chinatown, you know, jokes like these was nornal)

      As for Chinese first names, yes I joked about my parents names a lot, but unfortunately I can’t share those jokes since its personal info.

      I don’t really have memories of names of classmates when I was in school in China, like who cares about classmates. None of the nameswere memorable or that I can make a joke out of.

      As a teen, I noticed that Xi Jinping, the Xi in Mandarin sounds too close to 屎 in Cantonese so me and my brother would just call him 屎精評 in Cantonese which sounds almost the same as Xi Jinping in Mandarin. 屎 for shit and 精 is a character in 妖精 monster, and 評 is commentary, so Xi Jinping is a monster that shits itself while public speaking. xD

      • captainlezbian@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 days ago

        Your comment reminded me of a road in a suburb in Ohio I once heard about called Sharts Road. For context, in American slang to shart is to fail to merely flatulate. Every once in a while I look up if that town ever noticed and changed it. And well…

  • PsychoWiz@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    arrow-down
    23
    ·
    7 days ago

    Sorry man you are probably the only one in a billion native Chinese speakers that make those connections directly, please don’t make it sound like your personal shower thought apply to everyone else.

    Normal native Chinese speakers learned immediately that characters used in every single country names are, as defined by “transliterate”, purely based on pronunciation, and have absolutely nothing to do with the meaning of the characters.

    So native speakers are trained to, and very good at, completely ignore the meaning of separate characters in transliterate words.

    I personally have never ever think of American as “beautiful”, or France as “lawful” since childhood. Thinking South Korea as “cold” just because “韓” sounds like “寒” is definitely the most hilariously ridiculous connection that I have every heard in my entire life.

    I have also never heard of any native Chinese speaker playing these mental gymnastics for country name, or any transliterate word. Never ever read a single sentence that put Mexico and dark skinned people together, or any of those ridiculous examples. Not in real life, not on TV, not in the books, or on the vast Internet.

    Note that there IS some strong propaganda going on when government choose the characters of official transliterate country names. Also there are lots of researches around this subject about how these characters affect people’s impression of various things.

    It’s just that in real life, the effect of these country name propaganda on people’s impression, is just miniscule and purely subconscious. So in my entire life I have never seen anyone, any material, that speak those impression out loud, so directly, exactly as government wanted, like this shower thought did.

    Either OP is a truly unique one in a billion snowflake, or this whole thing is yet another AI generated hallucinating horse shit. That Mexico impression is so, so hilarious that I start to admire the creativity in this post.

    Regardless, it’s too late now. This misinformation has already reached maybe thousands of people, and they are all curious about what their country’s characters mean in Chinese. They will never see my comment, and continue to live with this ridiculous impression of general Chinese speakers, for the rest of their life.

    • Bro, not everything is AI, I’m just an introvert that think about things alot.

      And it’s not like I seriously think that Japan magically hides the sun inside their island because if the 日 character, its a subconcious impression because my brian automatically make that connection, so its like I just make jokes to my dad like “is it really warn in Japan”

      Its kinda like “Iceland”, like: “hey I bet there’s a lot of ice on that island”

      If I were still in China, and like someone were to ask me about my impressions of a country, and I don’t have any info, I’d just say that I’ve never been there and never heard of anything about it, not actually say outloud the subconcious feeling about the name of the country.

      Also, kid-me think really weirdly.

      Also how the fuck is it misinformation?

      If I said: “Native English speakers probably think Iceland has a lot of Ice” or “Native English speakers probably think Greenland has a lot of grass”, is that really “misinformation”

      Jesus fucking christ, why is every lemming so fucking hostile for no fucking reason.

      • qualia@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        7 days ago

        PsychoWiz once told me that the scientific names of organisms are just letters and sounds, and have no bearing on physical traits or where the species was found. They hate linguistics and call it witchcraft.

      • Lemminary@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        7 days ago

        why is every lemming so fucking hostile for no fucking reason

        Why is this is all too common?

        So many commenters come at you like you owe them money for the stupidest inconsequential shit on Earth.

        “Well ackshually…” stfu it was a joke, a subjective observation, someone sharing their experience, a different take. Whatever you want to call it, we don’t need your lemmsplaining when you missed the point, random commenter on a mission.

        We have some serious cynics who think everyone else is stupid who deserve the disrespect and it really irks me.

        /rant

      • PsychoWiz@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        3
        ·
        edit-2
        6 days ago

        Also, kid-me think really weirdly.

        Also how the fuck is it misinformation?

        If I said: “Native English speakers probably think Iceland has a lot of Ice” or “Native English speakers probably think Greenland has a lot of grass”, is that really “misinformation”

        I hope you’ll see the contradiction between these lines someday. If you know that you think “weirdly” as a kid, that, by definition, means those ideas don’t apply to other native speakers, does that make sense to you?

        So when your title make it sounds like some verified scientific research:

        Transliterated country names into Chinese Language use pre-existing characters that already has its own meaning, therefore native Chinese speakers have a subconcious impression based on country names.

        That’s what I would call misinformation. And that’s what rub me the wrong way.

        Now from your reply I can see why you phrase your title that way. It’s not even for clicks. You really do believe the equation:

        because: kid-you think…

        and: You are a native speaker

        equals: Native speakers think…

        I wouldn’t mind if what kid-you think is some what close to reality.

        I won’t even bat an eye if your title says it’s just your personal ideas from childhood. I’ll 100% find it adorable.

        What I couldn’t stand is that you put your childish ideas, which is light years away from how others think, into every native speakers mouth, make it sounds like some interesting facts about Chinese people, and people are buying it without second thought. That make me feel violated, and my whole cultural being misrepresented.

        You are still free to prove me wrong, that the majority native speakers do have these impression around country names, by start doing some research now. But we already know what makes you make those generalized claim in the post title, is all just kid’s weird ideas.

        Side note: There’s one single comment in the whole thread that disagree with you and you are like:

        Jesus fucking christ, why is every lemming so fucking hostile for no fucking reason.

        Maybe online forum is not for you.

        • vatlark@lemmy.worldM
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          5 days ago

          Thank you for sharing your thoughts. While I agree there is a lot of hostility on online forms, I hope you will work with us to make Lemmy less hostile and more welcoming.

          • PsychoWiz@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            arrow-down
            2
            ·
            6 days ago

            I hate people state things about me and my people that’s ridiculously untrue as facts. Did I not make it clear in previous comment?

    • vatlark@lemmy.worldM
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      7 days ago

      I think your perspective and critique is valid and interesting but it can be helpful to assume the best in people, especially when giving a critique.

      In my experience, kids (and adults) love the fact that Iceland is greener and Greenland is icier, so it’s not surprising to me that other languages have similar odd names. It’s not surprising to me that some people would have a biased opinion of a place due to an odd name, but like Iceland I expect many know much more about a country than just the name and thus the name doesn’t hold much weight.

      • PsychoWiz@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        arrow-down
        3
        ·
        6 days ago

        Lol man I major in psychology and I guarantee you these are not how subconscious work at all, and that’s part of the reason why I find this post ridiculous:

        so my first impression was, that these people probably have very strict rules and are law abiders

        so I just imagine British people like to help the innocent

        I had a subconcious belief they were very moral people.

        I though these are dark-skinned people that value brotherhood, masculinity.

        Subconscious is all just very vague feelings, good/bad, like/dislike, warm/cold. “people probably have very strict rules and are law abiders” is way too explicit as a subconscious thought.

        And you are not supposed to tell what you subconsciously think anyway. That’s why it is called "sub"conscious. They’ll only surface through well conducted psychology research and statistics.

        If a researcher ask you “what are you thinking subconsciously?”, it would be a pretty stupid psychology research.

  • FriendOfDeSoto@startrek.website
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    66
    ·
    7 days ago

    From what I read, a lot of these character choices (with the exception of Japan/Korea, they might have chosen those themselves) were made with the dual considerations of being similar sounding to the country name and the hanzi’s meaning being flattering to the people of the country. And there are plenty of country names that are entirely phonetic (e.g. 意大利 for Italy or 澳大利亚 for Australia, Mexico, etc.).

    • Waldelfe@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      18
      ·
      7 days ago

      Japan definitely chose it themselves. Before, the country was known as 倭国, with 倭 meaning something like harmonic but also submissive. Obviously one Tennō wasn’t too happy about that and began signing letters to the Chinese court as “from the ruler of the land where the sun rises (日本) to the ruler of the land where the sun sets.” So Japan became the “Land of the rising sun” (well literally it’s the “sun’s origin”).